诗经抄写122〔齊風·東方之日〕

图片 1

注释

解说译文

译文及注释

创作鉴赏


⑴日:比喻女人颜色盛美。

  此诗共两章,每章首句,毛传认为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗嫌疑》又认为“比也”;除此还应该有“兴而赋”、“比而赋”等不等说法。这两句是包蕴象征意义的起兴:散文家上午面临初升的朝日,或晚间期待刚起的新月,都仿佛有一种新鲜的以为:那瑰丽而能够的朝日,皎洁而平静的月光,多么像她那位艳美而温和的相恋的人(老婆)啊。她对她的追求是那样勇敢火急,又充满着柔情蜜意,竟明火执杖自荐枕席,男欢女悦。两章的二、三两句继承自然。大不列颠及英格兰联合王国罗曼蒂克主义小说家华兹华斯说得好:“诗起于经过在静谧中体会的情怀。”(转引自朱孟实《诗论》)此篇小编便是有感于丹东、明月而沉浸在幸福的“回味”中,由此激发了麻烦禁止的爱的热潮,竟搜索枯肠表露了她与她洞房中的隐秘:不仅仅揭破了朋友(爱妻)在他的起居房内,还禁不住地陈说了他们亲切的光景——“履小编即兮”、“履作者发兮”。从当中能够体会到她的陈述是带着颇为得意的幸福感的,读者能触摸到她那颗被爱情撩拨得激烈跳荡的心。正因为那样,所以十句诗中竟有六句有“我”字,自己矜喜之情意在言外。此诗格调粗犷而不性感,俏皮而不随俗浮沉,显示了北魏恋歌质朴的真相。

东面之日兮,彼姝者子,在本身室兮。在作者室兮,履作者即兮。

东面月亮白晃晃啊,那三个美观姑娘——就在小编家内门旁啊。就在小编家内门旁啊,悄悄随笔者情意长啊。

图片 2

⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

空话译文

⑴日:比喻女人颜色盛美。

⑷闼(tà):内门。一说内室。

行文背景

图片 3

译文

词句注释

东方之日

先秦:佚名

东面之日兮,彼姝者子,在本身室兮。在自己室兮,履小编即兮。

南边之月兮,彼姝者子,在自己闼兮。在本身闼兮,履小编发兮。

图片 4

⑷闼(tà):内门。一说内室。

文化艺术欣赏


此诗共两章,每章首句,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》感到“赋也”,严虞惇《读诗嫌疑》又以为“比也”;除此还恐怕有“兴而赋”、“比而赋”等不等说法。这两句是含有象征意义的起兴:小说家中午面对初升的朝日,或夜晚梦想刚起的新月,都好似有一种特殊的痛感:这瑰丽而激烈的朝日,皎洁而平静的月光,多么像她那位艳美而温和的相恋的人(妻子)啊。她对她的言情是这样勇敢殷切,又充满着柔情蜜意,竟明目张胆自荐枕席,男欢女悦。两章的二、三两句承袭自然。英帝国浪漫主义作家华兹华斯说得好:“诗起于经过在寂然无声中体会的心气。”(转引自朱孟实《诗论》)此篇作者就是有感于辽阳、明亮的月而沉浸在花好月圆的“回味”中,因而激发了难以自持的爱的热潮,竟再三考虑揭露了他与她洞房中的隐秘:不仅仅披露了爱人(内人)在他的主卧间里,还禁不住地陈说了他们严守原地的景观——“履小编即兮”、“履小编发兮”。从当中能够体会到她的陈述是带着颇为得意的幸福感的,读者能触摸到他那颗被爱情撩拨得能够跳荡的心。正因为如此,所以十句诗中竟有六句有“作者”字,自己矜喜之情超出言语以外。此诗格调粗犷而不性感,俏皮而不与世浮沉,浮现了汉代恋歌质朴的实质。

⑵姝:貌美。

图片 5


写作背景

  此诗《毛诗序》感觉意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不能够以礼化也。”朱谋玮《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》感到目的在于“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有美丽的女孩子光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”就算见解区别,但基本上承认诗的为主内容是有关孩子情事的。有人将此诗就是一第一记忆与女生约会的情诗。有人认为那是一首婚礼之歌,是以新人的话音诉说的。有的人讲是女孩子追求匹夫的诗,可妇女追求男子,不仅仅登堂入室,如此大胆欢跃,还要用散文记录,那在北周是不可想像的。

此诗押韵有其特色,每章皆已经一、三、四、五句押韵,并且都与“兮”字组合“富韵”,三句与四句又是再一次的,音节舒缓而绵延,有着流连咏叹的情味。全诗多少个“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。

东面太阳红彤彤啊,那多少个雅观姑娘——就在作者家内房中啊。就在笔者家内房中啊,悄悄伴作者情意浓啊。

图片 6

⑶履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古时候的人席地而坐,安坐则膝在身前。

⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。[2][3]

鉴赏

国风·齐风·东方之日

图片 7

东面之月兮,彼姝者子,在作者闼兮。在小编闼兮,履笔者发兮。

  此诗押韵有其性状,每章皆已一、三、四、五句押韵,况且都与“兮”字组合“富韵”,三句与四句又是重新的,音节舒缓而绵延,有着流连咏叹的情味。全诗多少个“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。

图片 8

南部太阳红彤彤啊,这些美貌姑娘——就在作者家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴笔者情意浓啊。

创作原来的书文

⑶履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古时候的人席地而坐,安坐则膝在身前。

东面明亮的月白晃晃啊,那些美丽姑娘——就在小编家内门旁啊。就在小编家内门旁啊,悄悄随本身情意长啊。

⑵姝:貌美。

此诗《毛诗序》以为目的在于“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,无法以礼化也。”朱谋玮《诗故》感到意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》感觉意在“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有靓妞光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”纵然见解不一致,但好些个承认诗的基本内容是关于孩子情事的。有人将此诗正是一第四纪念与妇人约会的情诗。有人认为这是一首婚典之歌,是以新人的口吻诉说的。有一些人会讲是女生追求汉子的诗,可妇女追求男士,不仅仅登堂入室,如此勇猛欢乐,还要用随笔记录,那在唐朝是不行想像的。

本文由88必发唯一官网必发布于服务器&运维,转载请注明出处:诗经抄写122〔齊風·東方之日〕

相关阅读